轉(zhuǎn)譯:英語(yǔ)中常用介詞來(lái)表達(dá)動(dòng)作意義。漢譯時(shí),可將介詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。
在作表語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞常轉(zhuǎn)譯為動(dòng)詞,鎮(zhèn)江俄語(yǔ)翻譯服務(wù),而連系動(dòng)詞則省略不譯。如:this machine is out of repair.這臺(tái)機(jī)器失修了。
在作目的或原因狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞有時(shí)轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。如:
the letter e is commonly used for electromotive force.通常用e這個(gè)字母表示電動(dòng)勢(shì)。
在作條件、方式或方法狀語(yǔ)的介詞短語(yǔ)中,介詞有時(shí)轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。如:
but even the larger molecules with several hundred ---s are too small to be seen with the best optical microscope.但是,即使有幾百個(gè)原子的分子也是太小了,用1好的光學(xué)顯微鏡也看不見它們。
介詞短語(yǔ)作補(bǔ)足語(yǔ)時(shí),其中介詞常轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。如:
heat sets these particles in random motion.熱量使這些粒子作隨機(jī)運(yùn)動(dòng)。
語(yǔ)法
談及語(yǔ)法,很多的英語(yǔ)初學(xué)者會(huì)感到犯難,1產(chǎn)生為難情緒。究其原因,本身漢語(yǔ)的思維和英語(yǔ)的思維有很大的差異,中文是沒有語(yǔ)法而言的,現(xiàn)在的語(yǔ)法源自西方。
西方人的思維方式和東方人思維方式亦不同,---比較側(cè)重綜合思維、形象思維,其思維方式屬螺旋形,比較注重事物發(fā)展的過程和方式,而西方人偏重分析思維和邏輯思維,他們的思維方式屬線性思維,注重因果效應(yīng),多考慮事物發(fā)展的結(jié)局和后果,其語(yǔ)言模式偏重事件發(fā)生的先后順序,并依此組織設(shè)計(jì)---情節(jié),文章篇章結(jié)構(gòu)層次感、獨(dú)立性強(qiáng)。
例如,英語(yǔ)文章中大量使用諸如and, but, or,鎮(zhèn)江俄語(yǔ)翻譯機(jī)構(gòu), so, if, when, while等連接詞語(yǔ)使文路清晰明了;而中文之間不象英文篇章有那么多連詞,是靠語(yǔ)義的自然銜接、前后連貫、上下呼應(yīng)來(lái)表達(dá)一個(gè)完整的意思。有時(shí)---做文章還常講究---,叫西方人摸不著頭腦。如果我們按照中文思維組織,鎮(zhèn)江俄語(yǔ)翻譯,又不會(huì)熟練地使用這些連接詞,讓英美人讀起來(lái)勢(shì)必會(huì)有信息梗塞感,覺得生搬硬套、模糊不清。其實(shí)我們學(xué)英語(yǔ)文法感到吃力,老外學(xué)我們的中文文法更難,不是說(shuō)中文是上1難的語(yǔ)言嗎?所以我們要相信我們中文那么難的文法都能運(yùn)用---,更何況英文呢,只需要掌握英文文法規(guī)則,并加強(qiáng)理解,靈活運(yùn)用,一定能熟能生巧。
然后,艾賓浩斯又根據(jù)了這些點(diǎn)描繪出了一條曲線,這就是非常有名的揭示遺忘規(guī)律的曲線:艾賓浩斯遺忘曲線,圖中豎軸表示學(xué)習(xí)中記住的知識(shí)數(shù)量,橫軸表示時(shí)間天數(shù),曲線表示記憶量變化的規(guī)律。
這條曲線告訴人們?cè)趯W(xué)習(xí)中的遺忘是有規(guī)律的,遺忘的進(jìn)程很快,并且先快后慢。觀察曲線,你會(huì)發(fā)現(xiàn),學(xué)得的知識(shí)在1天后,如不抓緊復(fù)習(xí),就只剩下原來(lái)的25%。隨著時(shí)間的推移,遺忘的速度減慢,遺忘的數(shù)量也就減少。
按記憶周期復(fù)習(xí)單詞:
1.---個(gè)記憶周期:5分鐘
2.第二個(gè)記憶周期:30分鐘
3.第三個(gè)記憶周期:12小時(shí)
4.第四個(gè)記憶周期:1天
5.第五個(gè)記憶周期:2天
6.第六個(gè)記憶周期:4天
7.第七個(gè)記憶周期:7天
8.第八個(gè)記憶周期:15天
如果高中生每天給自己定的計(jì)劃是每天150詞,每天3個(gè)小時(shí)背1個(gè)新的list。每天按照計(jì)劃走。
---天:
---步:每一頁(yè)單詞10個(gè)左右需5分鐘,在背下頁(yè)前先返回到---個(gè)單詞快速?gòu)?fù)習(xí)一遍剛才背過的10個(gè)單詞,復(fù)習(xí)的標(biāo)準(zhǔn)是試著回憶該單詞的意思,此時(shí)對(duì)單詞的記憶程度在90%以上,所以第二遍的復(fù)習(xí)僅需幾十秒。第二頁(yè)同上。用此法背完六頁(yè)單詞后,大概過了30分鐘,到達(dá)了第二個(gè)記憶周期,此時(shí)立即再?gòu)?--頁(yè)開始復(fù)習(xí)。由于之前已經(jīng)背過兩遍,因此僅需3分鐘復(fù)習(xí)。仿效此法繼續(xù)背7-12頁(yè),背完整個(gè)list大概需要1小時(shí)左右。
第二步:中午飯前花30分鐘再次復(fù)習(xí),強(qiáng)求全部記住是不可行的,此時(shí)只是為了晚上的終復(fù)習(xí)打基礎(chǔ)。
第三步:晚飯前再?gòu)?fù)習(xí)。
第四步:睡前再?gòu)?fù)習(xí)。此時(shí)是第三個(gè)記憶周期,要充分利用復(fù)習(xí)今天背誦的單詞。
盡量在飯前喝睡前復(fù)習(xí),因?yàn)榇藭r(shí)人的大腦在---1好的狀態(tài),據(jù)科學(xué)研究表明,人腦在半饑餓和半清醒狀態(tài)的---是1棒的,所以要充分應(yīng)用這---中-的記憶1佳黃金時(shí)期來(lái)背單詞。
第二天:
第二天早上起床先回憶復(fù)習(xí)---天的單詞。而后再如上法---。
這樣復(fù)習(xí)加背誦新單詞直到第五天。
第五天:
第五天早上先把---天的單詞全部復(fù)習(xí)一遍。而后每隔四天復(fù)習(xí)---天所背單詞。
在背單詞的過程中有些人會(huì)發(fā)現(xiàn)有些單詞的意思,用法甚至讀音都有很多。如果是---遍學(xué)單詞,可以分散注意力。比方說(shuō),---次背單詞的意思,鎮(zhèn)江俄語(yǔ)翻譯招聘,第二次背發(fā)音,第三次學(xué)用法。這樣后綜合起來(lái)復(fù)習(xí)的時(shí)候就會(huì)清晰,也避免了---次背單詞就會(huì)被眾多的用法嚇到不敢背下去。
表語(yǔ)從句
it seems that it is going to snow.
看起來(lái)要下雪了。
that is why jack got scolded.
這就是杰克受到訓(xùn)斥的原因。
the question remains whether we can win the majority of the people.
問題是我們能否贏得大多數(shù)-的支持。
his view of the press was that the reporters were either for him/against him.
他對(duì)界的看法是,---們不是支持他,就是反對(duì)他。